italiyeah

italiyeah:

I love how in Esperanto, you can make a word the opposite by adding ‘mal’, meaning not, to the beginning of it. So like, ‘granda’ means large, and ‘malgranda’ means small, but directly translates to ‘not large’.

Blue in Esperanto is ‘blua’
Light blue is ‘helblua’
Dark blue is ‘malhelblua’ which pretty much translates to ‘not light blue’

This makes me laugh more than it should okay

polyglottalstop

221books:

cornflakepizza:

winchesterbr0s:

hesmybrother-hesadopted:

beesmygod:

“chuffed doesnt mean what you think it means”

image

it means exactly what i think it means its just some stupid word that literally has two definitions that mean the opposite thing

This makes me really chuffed.

This post is quite egregious

image

Well I’m nonplussed by this whole post.

image

image

These are contronyms, kids.
Enjoy.

spanishskulduggery

Anonymous asked:

I was wondering how spanish speakers who do the distinción( the whole z and soft c= th) pronounce pizza. Do they pronounce it with a spanish z?

spanishskulduggery answered:

The soft C = TH really only exists when you’re talking about ZI/CI or ZE/CE

That sound is sometimes known as “theta” which is funny because la zeta is “the letter Z” OR “the Greek letter Theta”.

it’s because ZI an ZE rarely exist in Spanish; el zinc / el cinc = Zinc; el zirconio / el circonio = Zirconium (Zr).

The soft C is not totally common; many places use el seseo which is to treat it as an S sound.

ZA, ZO, and ZU are pronounced fully (usually as an S) - empezar, perezoso/a, azul.

But when dealing with loanwords or foreign names, Spanish does its best to imitate the language it came from. That’s known as voz ___

So voz francesa “French voice” would be for words taken from French el / la chef, el rendez-vousglacé = “glazed / frosted” (instead of glaseado), etc.

And voz inglesa “English voice” would be for words taken from English… el kiosk, el récord, el / la Internet etc.

In this case la pizza would be pronounced with a full Z to mimic la voz italiana “Italian voice”.

allthelanguages
Abodja, Adinda, Adnyamathanha, Adyinuri, Aghu-Tharngala, Agwamin, Aji, Alawa, Algan(Wig-), Alngith, Alura, Alyawarre, Amangu, Ami, Amurrag, Anaiwan, Andajin, Andigiribinha, Angkamuthi, Anguthimri, Anindilyakwa, Anjingid, Antikirinya, Arabana, Aragawal, Arawari, Aridinngidhigh, Arngam, Arrernte, Awabakala, Ayabadhu, Ayerrerenge, Ba rangu, Ba:na, Ba:nggala, Baanbay-Ahnbi, Badimaya, Badjalang, Badjiri, Bagandji, Baganu, Balardung, Balgalu, Balmawi, Banambila, Bandjagali, Bandjin, Banjgaranj, Banyjimad, Baraban, Baradaybahrad, Baramangga, Baranbinja, Baraparapa, Bardi, Bardrdala, Barunggama, Batjala, Bayali, Bedaruwidj, Bemba, Berrkali, Biangil, Bibbulmann, Bidawal, Bidia, Bididji(Gugu-), Bidjara, Bigambul, Bilamandji, BilinBilin, Bin-gonginad, Binbinga, Bindal, Binggu, Binjarub, Birbai, Birdingal, Biri, Birladapa, Birniridjara, Bolali, Bouliboul, Brabirawilung, Brabralung, Braiakaulung, Bratauolung, Buan, Bugongidja, Bugula, Bujibada, Bujundji(Gugu-), Buluguda, Buluwandji, Bun wurrung, Bunara, Bundhamara Punthamara, Buneidja, Bungandidjk (=Buandig ), Bunggura, Bunuba, Bural-bural, Buranadjinid, Burarra, Cabbee, Coastal Lamalama, Da:rdiwuy, Da:wa(Gugu-), Dadi-dadi, Dagoman, Daguda, Dainiguid, Dajoror, Damala, Dambu-gawumirr, Danganegald, Dangbon, Darambal, Dargudi, Daribelum, Darkinyung, Darmarmiri, Daungwurrung, Debidigh, Dhaapuyngu, Dhalla, Dhalwangu, Dhanggagali, Dhanggatti, Dharug, Dharumba, Dhawa, Dhayyi, Dhiyakuy, Dhuduroa, Dhurga, Ding-Ding, Diraila, Dirari, Diyari, Djabadja, Djabwurrung, Djadja wurrung, Djadjala, Djagaraga, Djagunda, Djalarguru, Djalgandi, Djamandja, Djambarrpuyngu, Djambarrpuyngu, Djandjandji, Djangun, Djapu, Djarawala, Djargudi, Djarn, Djarrwark, Djerag, Djeraridjal, Djerimanga, Djial, Djidjijamba, Djinang, Djinba, Djirin, Djiru, Djuban, Djulngai, Djungurdja, Do:dj, Dolpuyngu, Dudu, Dulua, Dungidjau, Dyeraid, Dyirbal, Dyirringany, Dyowei, Eastern Torres Strait, Eora, Gabalbaral, Gabin, Gadang, Gadyarawang, Gagadju, Galali, Galawlwan, Galibamu, Galpu, Galwa, Galwangug, Gamberra, Gambuwal, Gamilaraay, Ganalpuynguh, Ganganda, Ganggalida, Gangulul, Garama, Garandi, Garanggaba, Garanguru, Garanya, Garawa, Garendala, Garingba, Garmalanggad, Garuwali, Gawambaray, Gay-Gay, Gayiri, Geawegal, Geinyan, Giabal, Gidabal, Gidjingali, Gigi, Gilibal, Gingana, Giraiwurung, Girramay, Giya, Go:la, Gobadeindamirr, Goinbal, Going, Golpa, Gonani:n, Gonggandji, Gonin, Gonjmal, Gooniyandi, Goreng, Goreng goreng, Grawadungalung, Gudabal, Gudjala, Gudjalavia, Gudjandju, Gugada, Gugu Warra, Gugu Yalanji, Gugu-Badhun, Gugu-Dhayban, Gujambal, Gujangal, Gulin, Gulngay, Gulumali, Gulunggor-Gulungo, Guluwarin, Gumatj, Gumbainggirr, Gun-djeihmi, Gunardba, Gunavidji, Gundara, Gundidy, Gundudj, Gundungura, Gungabula, Gungadidji, Gungaragan, Gunggalenjad, Gunggarbara, Gunggari, Gunggariganhgg, Gunindiri, Gunjbarai, Gunya, Gupapuyngu, Guragone, Gurdu(-wanga), Gureendyi, Gurindji, Gurnuornu, Gurung, Gurungada, Guugu Yimithirr, Guurindyi, Guwa, Guwamu, Guwij, Guyangal, Gwandera, Gwijamil, Ia:d, Ibarga, Indjilinji, Inggarda, Iningai, Jaabugay, Jabirr jabirr, Jagalangu, Jalugal, Jalung (Gugu-), Jalunju(Gugu-), Jambina, Jaminjung, Jan(Gugu-), Janari, Janggondju, Janjango, Janju(Gugu-), Jardwadjali, Jaru, Jawa(Gugu-), Jawaraworgad, Jawi, Jawoyn, Ji:randali, Jiduwa, Jingilu, Jirgandji, Jiwarli, Jugaiwadha, Jukun, Jurruru, Juwula, Kala, Kalaku, Kalamaya, Kalkatungu, Kamu, Kanai, Kaniyang, Karajarri, Kariyarra, Kaurna, Kayardild, Kaytetye, Kija, Kiyajarra, Kokatha, Koko bera, Kolakngat, Ku-ring-gai, Kugu-Muminh, Kukatj, Kukatja, Kulin, Kunbarlang, Kune, Kunjen, Kunwinjku, Kurrama, Kurtantji, Kurtjar, Kuthant, Kuuku-Ya u, Kuwarra, Kuyani, Kwini, Ladamngid, Ladji-Ladji, Lama-Lamai, Lamami, Laragiya, Lardil, Lewurung, Linngithigh, Liyagalawumirr, Luritja, Luthigh, Mabuyag, Madarrpa, Madhi-madhi, Madngele, Madoidja, Magalranalmiri, Maia, Maidjara, Majuli, Malak Malak, Malara, Malarbardjuradj, Malardordo, Malkana, Malngin-Maialnga, Malyangapa, Mamangidigh, Mamu, Mamwura, Manatja, Mandandanji, Mandelpi, Mandjigai, Mangarayi, Mangarla, Mangeri, Manggalili, Mangu, Mangula, Manjiljarra, Manu, Manunguy, Mara, Maradanggimiri, Maramanindji, Marangu, Maranunggu, Mararba, Marawara, Maraway, Mardidjali, Margany, Margu, Marrakulu, Marrithiyel, Martuthunira, Martuwangka, Marulda, Marungun, Maung, Mawula, Mayali, Mayi-Kulan, Mayi-Kutuna, Mayi-Thakurti, Mayi-Yapi, Mbabaram, Mbambylmu, Mbara, Mbiywonn, Mbo aru, Meindangg, Meriam, Mian, Midhaga, Midjamba, Milamada, Miliwuru, Min-kin, Minang, Mini(Gugu-), Minjangbal, Miriwoong, Mirning, Miwa, Moil, Mpalityanh, Mudalga, Mudumui, Muluridji(Gugu-), Mulyara, Mun-narngo, Munumburru, Muralag, Murngin, Murrinh, Murumidja, Muruwari, Mutpurra, Nabarlgu, Nada (-jara) (-wanga), Nakkara, Nalawgiynhahlhaw, Nambuguja, Nangadadjara, Nanggumiri, Nangiblerbid, Nangorg, Narangga, Nargala, Nargalundju, Nari-nari, Narrinyari, Natanya, Nawo, Ndorndorin, Ndra ngidh, Ngaanyatjarra, Ngaatjatjara, Ngadhugudi, Ngadjuri, Ngagu, Ngajan, Ngaladu, Ngalakan, Ngalgbon, Ngalia, Ngaliwuru, Ngambaa, Ngamini, Ngandangarad, Ngandi, Ngandjar (Wig-), Ngangurugu, Ngarduk, Ngarigu, Ngarinyin, Ngarinyman, Ngarkat, Ngarla, Ngarluma, Ngaro, Ngatjumaya, Ngawait, Ngawun, Ngayawung, Ngayimil, Ngengenwurung, Ngewin, Nggerigudi, Ngindadj, Ngiyampaa, Ngkoth, Ngoera, Ngorbur, Ngu rand, Nguburindi, Ngugi, Ngumbarl, Ngunawal, Nguramola, Nguri, Ngurlu, Ngurlu, Nhanta, Nhuwala, Nimanburru, Njegudi, Njirma, Njunggal(Gugu-), Njuwadhai, Nordanimin, NorweilimilLemil, Ntrangith, Nuguna, Nundjulbi, Nungali, Nungara, Nunggubuyu, Nungulrulbuy, Nunugal, Nyagi-Nyagi, Nyamal, Nyangga, Nyangumarta, Nyawaygi, Nyikina, Nyininy, Nyiyaparli, Nyulnyul, Ogerliga, Oidbi, Olgol, Palyku, Payungu, Pinikura, Pintupi, Pitjantjatjara, Pitta-pitta, Portawulun, Pulinara, Purduna, Putijarra, Raggaja, Raijang, Ralwia, Ramindjari, Rarmul(Gugu-), Rembarrnga, Rereri, Ribh, Ringu-ringu, Rirratjingu, Ritharrngu, Takalak, Thaayorre, Thalanyji, Tharrkari, Thiin, Tiwi, Tjungundji, Ulaolinja, Ulwawadjana, Umbindhamu, Umbuigamu, Umpila, Ungawangadi, Unggumi, Unjadi, Urningangg, Waanyi, Wad:a, Wada wurrung, Wadi-Wadi, Wadi-wadi, Wadi(-wanga), Wadigali, Wadja, Wadjabangaid, Wadjingi:n, Wadyalang, Wagaman, Wagara (Gugu-), Wagelag, Wageman, Waiangara, Waidjinga, Wailywan, Wajarri, Wajuk, Wakaya, Wakirti, Wakka-wakka, Walajangarri, Walamangu-Walamangu, Walandja(Gugu-), Walangama, Walbanga, Walboram, Waldja(Gugu-), Walgal, Walgi, Walmajarri, Walmbaria, Walu, Walyan, Wampaya, Wandandian, Wangaypuwan, Wanggamala, Wanggamanha, Wangganguru, Wanggadyara, Wanggara, Wanggatha/Wangkatja, WanggumaraWangkumara, Wangurri, Wankan, Wanudjara, Wanyiwarlku, Wanyjirra, Wanyurr, Wardal, Wardaman, Wardandi, Wardibara, Wareidbug, Wargi, Warlmanpa, Warlpiri, Warndarang, Warnman, Warramiri, Warray, Warrgamay, Warriyangka, Warrumungu, Warrungu, Warrwa, Watjanti, Wawula, Waygur, Wemba, Wembria, Wengej, Widi, Widjabal, Widjandja, Widjilg, Wiilmana, Wik-Epa, Wik-Me anha, Wik-Mungkan, Wik-Ngathana, Wik-Ngathara, Wik-ompona, Wilawila, Wilingura, Wilyagali, Wilyali, Wilyara, Wimarangga, Wiradjuri, Wirangu, Wirdinya, Wiri, Wiriyaraay, Witukari, Wogait, Woljamidi, Wonganja, Wonggadjara, Wonnarua, Woralul-Uronlurl, Worgabunga, Worla(ja), Worrorra, Wotjobaluk, Wubulkarra, Wudhadhi, Wudjaari, Wulagi, Wulbudyibur, Wulguru, Wulwulam, Wunambal, Wunumarad, Wurangu, Wurangung, Wurungugu, Wuy wurrung, Yabula-Yabula, Yadymadhang, Yakara, Yalanga, Yanda, Yandruwantha, Yanga, Yangga, Yangkaal, Yangman, Yanhangu, Yankunytjatjara, Yanyuwa, Yaraldi, Yaraytyana, Yardliyawara, Yari-Yarit, Yarluyandi, Yawuru, Yaygirr, Yidiny, Yiiji, Yilba, Yilngali, Yiman, Yindjibarndi, Yinhawangka, Yinwan, Yir Yoron, Yirawirung, Yitha Yitha, Yiwayja, Yorta yorta, Yu-yu, Yu:ngai, Yuat, Yubumbee, Yugambal, Yugul, Yuin, Yukulta, Yulparija, Yumu, Yunggor, Yuru, Yuwaalaraay, Yuwibara
These are the Aboriginal and Torres Strait Islander languages that existed prior to British invasion. There were around 250 languages and around 600 dialects. Now, only 145 Indigenous Australian languages exist with 110 of them being “critically endangered”. (via black-australia)
attemptingtolearnlanguages

attemptingtolearnlanguages:

Okay I’m really confused because:

Duolingo says that the correct answer is “yo hago la misma pregunta” (I ask the same question), and in this case the adjective comes before the noun. But in most other cases, the adjective comes afer the noun like “Tengo un gato blanco”, so why does mismo / misma…

Adjectives don’t always come after the noun. There are other exceptions to this rule, mainly adjectives that describe number/possession/determination or adjectives that realllllly need to be emphasized. Here’s an article on it http://spanish.about.com/cs/grammar/a/whereadjective.htm

Just a random Russian song I like a lot… I recommend the movie, too. Sorry if the subtitles are distracting, but it makes it easier to follow if your Russian sucks but your French is mediocre.