1.5M ratings
277k ratings

See, that’s what the app is perfect for.

Sounds perfect Wahhhh, I don’t wanna
tilthat
this is...... u know animal communication has a place but sometimes its like people are very eager to rush to talk about animal communucation as a language and thats a little frustrating til facts trivia did you know today i learned wolf wolves animal communication lingblr linguistics
mots-et-merveilles

DICTIONARY MASTERPOST

lets-become-polyglots

  • pons [Chinese, Dutch, French, German, Greek, Italian, Latin, Polish, Portuguese, Russian, Slovenian, Spanish, Turkish]
  • shabdkosh [Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Malayalam, Marathi, Punjabi, Tamil, Telugu]
  • wordreference [Arabic, Chinese, Czech, French, German, Greek, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Swedish, Turkish]
  • dict.cc [Albanian, Bosnian, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Esperanto, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Icelandic, Italian, Latin, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Spanish, Swedish, Turkish]
  • bab.la [Arabic, Chinese, Czech, Danish, Dutch, Esperanto, Finnish, French, German, Greek, Hindi, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish, Swahili, Turkish]
  • linguee [Bulgarian, Chinese, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish]
  • cambridge [Arabic, Catalan, Chinese, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Malaysian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai, Turkish, Vietnamese]
  • dicts.info  [73 languages]
  • dict.com  [30 languages]
  • larousse  [French, German, Italian, Spanish]
  • hablaa [73 languages]
  • glosbe  [2150 languages]
  • freelang  [267 languages]

Afrikaans  rieme.co.za

Albanian  argjio

Amharic  abyssinicaamharicdictionary

Arabic  arabdict, almaany, firdaous

Armenian  nayiri, english2armenian

Bengali / Bangla  bword, english-bangla, ovidhan

Burmese burmese-dictionary, myordbok

Cantonese  cantodict

Catalan  catalandictionary

Croatian  hrvatski-rjecnik

Czech  seznam, slovnik

Dutch  vandale

Estonian  sõnastik, dukelupus, eki.ee

Farsi  dictionary-farsi, farsidic, aryanpour, ariadic

Finnish kaannos, findc

Georgian  lang.interes,  translate, targmnenplg.gov, margaliti

German  langenscheit, leo

Greek  greek-language

Hawaiian hawaiiandictionary

Hebrew  morfix

Hindi  hindi-english, hinkhoj, hindi wordnet

Hungarian  sztaki, dictzone, topszótár

Icelandic snara

Indonesian  kamus, sederet

Irish irishdictionary, potafocal

Italian garzantilinguistica

Japanese  tangorin, excite, jisho

Javanese kamusjawa

Kazakh  lugat

Korean naver, daum, zkorean

Khmer  angkor-planet, kheng

Latvian letonika, latvianforyou

Lithuanian anglu-lietuviu, dict.lt

Macedonian  time, off.net.mk

Malay bhanot, kamus

Maltese  mlrs.research, englishmaltesedictionary

Mandarin  dict.cn, mdbg

Mongolian  bolor toli, englishmongolian

Norwegian  ordnett

Palauan  tekinged

Polish pitt.edu, ling.pl

Portuguese  portuguesedictionary

Punjabi  ijunoon, learnpunjabi

Russian  multitran

Spanish  spanishdict

Swahili kiswahili, africanlanguages

Swedish  ord

Tagalog pinoydictionary, tagalog-dictionary, tagaloglang

Tamil  tamildict, tamilcube, agarathi, tamildictionary

Telugu andhrabharati, telugupedia

Tibetan eng-tib

Thai  thai-language, thai2english, longdo, linedict

Turkish tureng, turkishdictionary, turkishclass

Ukrainian slovnenya, cybermova

Urdu  urduword, urduenglishdictionary, urdu123, studypart

Uyghur uyghurdictionary, yulghun

Uzbek  zangorikema

Welsh  geiriadur

Vietnamese vietdictionary, vdict

Zulu  isizulu

got i love dictiknaries language langblr linguistics lingblr languages dictionary dictionaries masterpost resources
magedoc
genderists

there’s a chinese exchange student in my composition class and we were being presented something about how you can use brackets to signify translation and there was chinese text on the screen and the prof said to him “what does that say?” and he deadpanned “i can’t speak chinese” and everyone sat there in dumbfounded silence and then the presenter clicked to show that the text literally said “i can’t speak chinese” with the most shit-eating grin on his face

magedoc

Chaotic Neutral

oh i love language learning languages langblr chinese translation
ladyofthesilent
cptsdcarlosdevil

I’ve said this before and I’ll say it again but it is absolutely an example of civilizational inadequacy that only deaf people know ASL

“oh we shouldn’t teach children this language, it will only come in handy if they [checks notes] ever have to talk in a situation where it’s noisy or they need to be quiet”

raginrayguns

My mom learned it because she figured she’ll go deaf when she gets old

manyblinkinglights

My family went holiday SCUBA diving once, and a couple of Deaf guys were in the group. I was really little and I spent most of the briefing overcome with the realization that while the rest of us were going to have regulators in our mouths and be underwater fairly soon, they were going to be able to do all the same stuff and keep talking.

tell-the-stars-hello

The only reason some form of sign language is not a standard skill is ableism, as far as I can tell.

linguist-breakaribecca

This is very true, along with the (very incorrect) idea that sign language is just finger-spelling or “acting out” the words. The common ableist assumption is that d/Deaf or hard of hearing people are deficient or missing a sense, and so their language must be similarly deficient.

It’s not even something most linguists explore unless they are d/D/HoH or have some personal motivation to include signed languages in their corpus of study. It’s 2019 and we’re just now questioning the “basics” of linguistics — how do we teach phonetics and phonology for non-spoken language? How do we expand the definition of phoneme and morpheme to include kinetic units? Where does sign language development fit into child language development and what, if anything, does it mean for ideas of critical periods? How do we reinforce the fact to the public that there is not just one universal signed language, and that the sign languages aren’t just an adaptation of spoken languages but a language all their own, sometimes with vastly different origins than the spoken language in the same area?

All of these questions that shouldn’t have taken this long to address.

ladyofthesilent

During my fieldwork among Khoe-speaking San in southern Africa, I discovered that pretty much the entire speech community was fluent in their Village Sign Language - even though there were, by the time I was there, only two d/Deaf people living there. Not only were they fully integrated into the community, seeing everyone - including the kids - could talk to them, they also had jobs and were perfectly comfortable in their working environment.

Hearing people used their SL between each other all the time, in the bush, in the fields, on hunts, when transmitting secret messages not meant for the boss/the police/the teachers to hear, in the supermarket across aisles, in the bush, etc.

They also taught me some basics (like “hello, how are you?”+replies) because they thought it was impolite if I wasn’t returning their greetings when they signed to me across the street whenever we randomly met in town. 

In this community, I learned that there is a wealth of uses for SL, a lot of them also relevant/useful for hearing folks!

Source: cptsdcarlosdevil very cool sign language language langblr lingblr linguistics cw ableism language learning
science-of-noise
soufre-de-paris

GUYS THIS IS AMAZING

SERIOUSLY

6000 YEARS

STORIES THAT ARE OLDER THAN CIVILIZATIONS

STORIES THAT WERE TOLD BY PEOPLE SPEAKING LANGUAGES WE NO LONGER KNOW

STORIES TOLD BY PEOPLE LOST TO THE VOID OF TIME

STORIES

soufre-de-paris

image

GUYS LOOK AT THIS

OH MY GOD YOU GUYS

GUYYYYYSSSS

dwarven-beard-spores

“Here’s how it worked: Fairy tales are transmitted through language, and the shoots and branches of the Indo-European language tree are well-defined, so the scientists could trace a tale’s history back up the tree—and thus back in time. If both Slavic languages and Celtic languages had a version of Jack and the Beanstalk (and the analysis revealed they might), for example, chances are the story can be traced back to the “last common ancestor.” That would be the Proto-Western-Indo-Europeans from whom both lineages split at least 6800 years ago. The approach mirrors how an evolutionary biologist might conclude that two species came from a common ancestor if their genes both contain the same mutation not found in other modern animals.” 

sopih

How do they control for stories that were borrowed, which almost certainly happened?

gacorley

“ Unlike genes, which are almost exclusively transmitted “vertically”—from parent to offspring—fairy tales can also spread horizontally when one culture intermingles with another. Accordingly, much of the authors’ study focuses on recognizing and removing tales that seem to have spread horizontally. When the pruning was done, the team was left with a total of 76 fairy tales.”

This article doesn’t say how, but I bet those methods are in the paper.

science-of-noise

For this, they used a library of cultural traits for each culture a fairy tale occurred in, and then measured the likelihood that trait t occurs in culture c due to either phylogenetic proximity (inheritance) or spatial proximity (diffusion), using autologistic regression:

(Autologistic regression is a graphical model where connected nodes have dependencies on each other, except instead of an undirected graph, ALR is a special case that requires sequential binary data and assumes a spatial ordering.  In this case, the binary data are the cultural features).

Cultural traits states are generated using Monte-Carlo simulation and phylogenetic or spatial influence are fitted as local dependencies between the nodes in the graph representing cultural traits.  I can’t find this in the paper (though it may be mentioned in the citation of the method they used), but presumably if the spatial influence exceeds the phylogenetic influence by a certain threshold, the trait is removed.

The full paper is here.

Source: soufre-de-paris ive probably reblogged before but wiw linguistics anthropology folklore fairy tales lingblr
sinethetamagazine
sinethetamagazine

Small Town Story (小城故事) by Teresa Teng (鄧麗君). 1979. 

Teresa Teng (1953-1995) was a Taiwanese singer known for her sweet voice and romantic ballads. She recorded in many languages including Mandarin, Japanese, Hokkien, Cantonese, and English. In the 1980s, mainland China imposed a brief cultural ban on Hong Kong and Taiwan, but Teng’s music nonetheless was circulated through the black market and reached the people. Because the focus of Teng’s music was so different from that of the revolutionary songs that mainland Chinese people were exposed to previously, many people such as artist Guo Jian and political activist/writer Liu Xiaobo credit Teng for inspiring their generation.

Small Town Story describes a small town in Lukang, Changhua, Taiwan. It was first recorded in 1978, and also became the theme song of 1980 film The Story of a Small Town (小城故事) directed by Li Hsing (李行). Small Town Story is one of Teng’s most famous songs, and over the years was covered by many artists including Fei Yu-ching (費玉清) Harlem Yu (庾澄慶) and Coco Lee (李玟). 

Follow sinθ magazine for more daily posts about Sino arts and culture.

LOVE teresa teng deng lijun taiwanese singer chinese music language langblr song mandarin japanese hokkien cantonese